I Timothy 2

ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃
Pou konmanse, m'ap mande pou nou lapriyè Bondye pou tout moun. Fè l' tout kalite demann pou yo, mande l' padon pou yo, di l' mèsi pou yo.
בעד המלכים וכל השליטים למען נחיה חיי השקט ובטח בכל חסידות וישר׃
Se pou nou lapriyè pou chèf yo ak tout lòt moun ki gen otorite nan men yo, pou nou ka viv trankil ak kè poze nan sèvis Bondye a, ak yon konpòtman ki respektab sou tout pwen.
כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו׃
Se bagay konsa ki byen, ki fè Bondye, Sovè nou an, plezi.
אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת׃
Li ta renmen wè tout moun sove, li ta renmen wè tout moun rive konn verite a.
כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע׃
Se yon sèl Bondye a ki genyen. Se yon sèl moun tou ki mete lèzòm dakò ak Bondye ankò, se Jezi, Kris la.
אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה׃
Se li menm ki te asepte mouri pou tout moun ka sove. Se prèv sa a Bondye te bay, lè lè a te rive pou moutre jan li ta renmen wè tout moun sove.
אשר אני הפקדתי לה לכרוז ולשליח אמת אני אמר במשיח ולא אשקר מורה הגוים באמונה ובאמת׃
Se poutèt sa, li voye m' kòm apòt pou m' anonse moun ki pa jwif yo nouvèl la, pou m' moutre yo tout bagay, pou yo ka rive gen konfyans nan Bondye, pou yo ka konnen verite a. Sa m'ap di la a, se vre wi. Mwen p'ap bay manti.
לכן רצוני שיתפללו האנשים בכל מקום וישאו ידיהם קדש בלי כעס ומדון׃
Wi, mwen vle pou moun k'ap viv pou Bondye toupatou yo ka leve men yo anlè devan l' pou yo lapriyè san yo pa nan fè kòlè ni nan chache kont ak pesonn.
וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים׃
Mwen ta renmen tou pou medam yo abiye yon jan ki kòrèk, tou senp, san fè endesans. Yo pa bezwen nan fè gwo kwafi, mete gwo bijou lò ak bèl grenn pèl ni rad ki koute chè sou yo.
אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים׃
Oneman ki bon pou yon fanm ki di l'ap sèvi Bondye se fè sa ki byen.
האשה תלמד דומם בכל הכנעה׃
Se pou fanm yo rete san pale, avèk soumisyon, lè y'ap resevwa enstriksyon.
ואינני נתן רשות לאשה ללמד אף לא להתנשא על האיש אלא תדום׃
Mwen pa bay fanm yo dwa moutre pesonn anyen. Yo pa gen okenn otorite sou gason. Se pou yo rete byen trankil.
כי אדם נוצר בראשונה ואחריו חוה׃
Paske, se Adan Bondye te kreye anvan. Se apre li te fè Ev.
ואדם לא נפתה כי האשה שמעה לקול המשיא ותבא לידי עברה׃
Se pa t' Adan Satan te twonpe, se fanm lan li te twonpe, se fanm lan ki te dezobeyi lòd Bondye.
אבל תושע בלדתה בנים אם תעמדנה באמונה ובאהבה ובקדשה עם הצניעות׃
Men, yon fanm va delivre lè la fè pitit, si l' kenbe fèm nan konfyans li, nan renmen, nan lavi l'ap mennen apa pou Bondye a, si l' rete tou senp.