Psalms 59

למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃
Savu min de miaj malamikoj, mia Dio; Defendu min kontraŭ tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ mi.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃
Savu min de la krimuloj, Kaj kontraŭ la sangaviduloj helpu min.
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃
Ĉar jen ili embuskas kontraŭ mia animo, Fortuloj kolektiĝas kontraŭ mi, Ne por mia krimo kaj ne por mia peko, ho Eternulo.
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃
Sen kulpo de mia flanko ili kunkuras kaj armiĝas; Rapidu renkonte al mi, kaj rigardu.
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃
Vi, ho Eternulo, Dio Cebaot, Dio de Izrael, Vekiĝu, por punviziti ĉiujn popolojn; Ne indulgu ĉiujn krimajn malbonfarantojn. Sela.
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras ĉirkaŭ la urbo.
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃
Jen ili parolaĉas per siaj buŝoj; Glavoj estas sur iliaj lipoj; ĉar kiu, ili diras, aŭdas?
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃
Sed Vi, ho Eternulo, ridos pri ili; Vi mokos ĉiujn popolojn.
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
Ho mia forto, al Vi mi min turnas; Ĉar Dio estas mia rifuĝo.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃
Mia bona Dio rapidos al mi; Dio vidigos al mi venĝon sur miaj malamikoj.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃
Ne mortigu ilin, por ke ne forgesu mia popolo; Disbatu ilin per Via forto kaj faligu ilin, Ho Sinjoro, nia ŝildo.
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃
La parolo de iliaj lipoj estas peko de iliaj buŝoj; Ili kaptiĝu per sia malhumileco, Ĉar ili parolas nur pri ĵurrompo kaj mensogo.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃
Ekstermu ilin en kolerego, ekstermu, ke ili ne plu ekzistu; Kaj ili eksciu, ke Dio regas ĉe Jakob, Ĝis la limoj de la mondo. Sela.
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras ĉirkaŭ la urbo.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃
Ili vagas pro manĝo, Kaj sen satiĝo pasigas la nokton.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃
Sed mi kantos Vian forton, Kaj matene mi gloros Vian bonecon; Ĉar Vi estis por mi defendo kaj rifuĝo En la tago de mia malfeliĉo.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃
Ho mia forto, al Vi mi kantos; Ĉar Dio estas mia defendo, la Dio de mia favoro.