Amos 5

שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃
Hør dette Ord, en klagesang, som jeg istemmer over eder, Israels Hus:
נפלה לא תוסיף קום בתולת ישראל נטשה על אדמתה אין מקימה׃
Hun er faldet og rejser sig ikke, Israels Jomfru, henstrakt på sin Jord, og ingen rejser hende op.
כי כה אמר אדני יהוה העיר היצאת אלף תשאיר מאה והיוצאת מאה תשאיר עשרה לבית ישראל׃
Thi så siger den Herre HERREN: Den By, som går i Leding med tusind, får hundred tilbage, og den som går i Leding med hundred, får ti tilbage i Israels Hus.
כי כה אמר יהוה לבית ישראל דרשוני וחיו׃
Thi så siger HERREN til Israels Hus: Søg mig, så skal I leve!
ואל תדרשו בית אל והגלגל לא תבאו ובאר שבע לא תעברו כי הגלגל גלה יגלה ובית אל יהיה לאון׃
Søg ikke til Betel, gå ikke til Gilgal, drag ikke til Beersjeba! Thi Gilgal skal blive landflygtig, og Betel skal blive til intet.
דרשו את יהוה וחיו פן יצלח כאש בית יוסף ואכלה ואין מכבה לבית אל׃
Søg HERREN, så skal I leve, at ikke en Lue slår ud, en ædende Ild mod Josefs Hus, og Betel har ingen, som slukker.
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃
Ve dem, som gør Ret til Malurt og kaster Retfærd i Støvet!
עשה כימה וכסיל והפך לבקר צלמות ויום לילה החשיך הקורא למי הים וישפכם על פני הארץ יהוה שמו׃
Syvstjernens og Orions Skaber, han, som vender Mulm til Morgen og gør Dag til Nattemørke, som kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn!
המבליג שד על עז ושד על מבצר יבוא׃
Han lader Ødelæggelse bryde ind over Borge, Ødelæggelse komme over Fæstninger.
שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו׃
De hader Rettens Talsmand i Porten og afskyr den, som taler sandt.
לכן יען בושסכם על דל ומשאת בר תקחו ממנו בתי גזית בניתם ולא תשבו בם כרמי חמד נטעתם ולא תשתו את יינם׃
Derfor, da I træder på den ringe og tager Afgift af hans Korn, skal I vel bygge Kvaderstenshuse, men ikke bo den; I skal vel plante yndige Vingårde, men Vinen skal I ikke drikke.
כי ידעתי רבים פשעיכם ועצמים חטאתיכם צררי צדיק לקחי כפר ואביונים בשער הטו׃
Jeg ved, eders Overtrædelser er mange og uden Tal eders Synder, I Rettens Fjender, som tager mod Bøde og bortviser fattige i Porten.
לכן המשכיל בעת ההיא ידם כי עת רעה היא׃
Derfor tier den kloge i denne Tid, thi det er onde Tider.
דרשו טוב ואל רע למען תחיו ויהי כן יהוה אלהי צבאות אתכם כאשר אמרתם׃
Søg det gode, ej det onde, for at I må leve og Hærskarers Gud, må være med eder, som I siger, han er.
שנאו רע ואהבו טוב והציגו בשער משפט אולי יחנן יהוה אלהי צבאות שארית יוסף׃
Had det onde og elsk det gode, hold Retten i Hævd i Porten! Måske vil da HERREN, Hærskarers Gud, være nådig mod Josefs Rest.
לכן כה אמר יהוה אלהי צבאות אדני בכל רחבות מספד ובכל חוצות יאמרו הו הו וקראו אכר אל אבל ומספד אל יודעי נהי׃
Derfor, så siger HERREN, Herren, Hærskarers Gud: På alle Torve skal klages, i alle Gader råbes: "Ve! Ve!" Bonden kalder til Sorg, til Ligklage Klagemænd;
ובכל כרמים מספד כי אעבר בקרבך אמר יהוה׃
i hver en Vingård skal klages, når jeg drager igennem din Midte, siger HERREN.
הוי המתאוים את יום יהוה למה זה לכם יום יהוה הוא חשך ולא אור׃
Ve eder, som længes efter HERRENs Dag,! Hvad vil I med HERRENs Dag? Mørke er den, ej Lys.
כאשר ינוס איש מפני הארי ופגעו הדב ובא הבית וסמך ידו על הקיר ונשכו הנחש׃
Da går det, som når en Mand flyr for en Løve og møder en Bjørn og, når han tyr ind i Huset og støtter sin Hånd til Væggen, bides af en Slange.
הלא חשך יום יהוה ולא אור ואפל ולא נגה לו׃
Ja, HERRENs Dag er Mørke, ej Lys, Bælgmørke uden Solskin.
שנאתי מאסתי חגיכם ולא אריח בעצרתיכם׃
Jeg hader, forsmår eders Fester, er led ved eders festlige Samlinger,
כי אם תעלו לי עלות ומנחתיכם לא ארצה ושלם מריאיכם לא אביט׃
om også I bringer mig Brændofre. Eders Afgrødeofre behager mig ej, eders Fedekvægs-Takofre ser jeg ej til.
הסר מעלי המון שריך וזמרת נבליך לא אשמע׃
Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke.
ויגל כמים משפט וצדקה כנחל איתן׃
Nej, Ret skal vælde frem som Vand og Retfærd som svulmende Bæk.
הזבחים ומנחה הגשתם לי במדבר ארבעים שנה בית ישראל׃
Bragte I mig Slagtoffer og Afgrødeoffer de fyrretyve Ørkenår, Israels Hus?
ונשאתם את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם כוכב אלהיכם אשר עשיתם לכם׃
Så skal I da bære Sakkut, eders Konge, og Kevan, eders Gudestjerne, Billeder, som I har lavet eder.
והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי צבאות שמו׃
I Landflygtighed jager jeg eder hinsides Damaskus, siger HERREN; Hærskarers Gud er hans Navn.