I Chronicles 23

ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל׃
Da David var blevet gammel og mæt af Dage, gjorde han sin Søn Salomo til Konge over Israel.
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים׃
Han samlede alle Israels Øverster og Præsterne og Leviterne.
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף׃
Og Leviterne blev talt fra Trediveårsalderen og opefter, og deres Tal udgjorde, Hoved for Hoved, Mand for Mand, 38000.
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים׃
"Af dem," sagde han, "skal 24000 forestå Arbejdet ved HERRENs Hus, 6000 være Tilsynsmænd og Dommere,
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל׃
4000 være Dørvogtere og 4000 love HERREN med de instrumenter, jeg har ladet lave til Lovsangen."
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃
Og David inddelte dem i Skifter efter Levis Sønner Gerson, Kehat og Merari.
לגרשני לעדן ושמעי׃
Til Gersoniterne hørte: Ladan og Sjim'i;
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה׃
Ladans Sønner: Jehiel, som var Overhoved, Zetam og Joel, tre;
בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן׃
Sjim'is Sønner: Sjelomit, Haziel og Haran, tre. De var Overhoveder for Ladans Fædrenehuse.
ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה׃
Sjim'is Sønner: Jahat,Ziza, Je'usj og Beri'a. Disse fire var Sjim'is Sønoer.
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת׃
Jahat var Overhoved og Ziza den næste; Je'usj og Beri'a havde ikke mange Sønner og regnedes derfor for eet Fædrenehus, eet Embedsskifte.
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה׃
Kehatiterne: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel, fire;
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם׃
Amrams Sønner: Aron og Moses. Aron udskiltes sammen med sine Sønner til at helliges som højhellig til evig Tid, til at tænde Offerild for HERRENs Åsyn, til at tjene ham og velsigne i hans Navn til evig Tid.
ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי׃
Den Guds Mand Moses's Sønner regnedes derimod til Levis Stamme.
בני משה גרשם ואליעזר׃
Moses's Sønner: Gersom og Eliezer;
בני גרשום שבואל הראש׃
Gersoms Sønner; Sjubael, som var Overhoved;
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה׃
Eliezers Sønner: Rehabja, som var Overhoved; andre Sønner havde Eliezer ikke, men Rehabjas Sønner var overmåde talrige.
בני יצהר שלמית הראש׃
Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי׃
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני׃
Uzziels Sønner: Mika, som var Overhoved, og Jissjija den anden.
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש׃
Meraiterne var: Mali og Musji. Malis Sønner: El'azar og Kisj.
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם׃
El'azar efterlod sig ved sin Død ingen Sønner, men kun Døtre, som deres Brødre, Kisj's Sønner, ægtede.
בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה׃
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jeremot, tre.
אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה׃
Det var Levis Sønner efter deres Fædrenebuse, Overhovederne for Fædrenehusene, de, som mønstredes ved Optælling af Navnene, Hoved for Hoved, de, som udførte Arbejdet ved Tjenesten i HERRENs Hus, fra Tyveårsalderen og opefter.
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם׃
Thi David tænkte: "HERREN, Israels Gud, har skaffet sit Folk Ro og taget Boligi Jerusalem for evigt;
וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו׃
derfor behøver Leviterne heller ikke mere at bære Boligen og alle de Ting, som hører til dens Tjeneste."
כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה׃
(Ifølge Davids sidste Forordninger regnes Tallet på Leviterne fra Tyveårsalderen og opefter).
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים׃
Men deres Plads er ved Arons Sønners Side, for at de kan udføre Tjenesten i HERRENs Hus; de skal tage sig af Forgårdene, Kamrene, Renholdelsen af alle de hellige Ting og Arbejdet, der skal udføres i Guds Hus;
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה׃
de skal sørge for Skuebrødene, Melet til Afgrødeofrene, de usyrede Fladbrød, Panden, Dejgen og alle Rum- og Længdemål;
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב׃
hver Morgen skal de stå og love og prise HERREN, ligeså om Aftenen,
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה׃
og hver Gang der ofres Brændofre til HERREN på Sabbaterne, Nymånedagene og Højtiderne; i det fastsatte Antal efter den for dem gældende Forskrift skal de altid stå for HERRENs Åsyn.
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה׃
Således skal de tage Vare på, hvad der er at varetage ved Åbenbaringsteltet og ved det hellige og hjælpe deres Brødre, Arons Sønner, med Tjenesten i HERRENs Hus.