Psalms 19

למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
Přednímu z kantorů, žalm Davidův.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje.
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
Po vší zemi rozchází se zpráva jejich, a až do končin okršlku slova jich, slunci pak rozbil stánek na nich.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
Kteréž jako ženich vychází z pokoje svého, veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
Od končin nebes východ jeho, a obcházení jeho až zase do končin jejich, a ničeho není, což by se ukryti mohlo před horkostí jeho.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým.
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči.
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne.
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃
I od zúmyslných zdržuj služebníka svého, aby nade mnou nepanovali, a tehdyť dokonalý budu, a očištěný od přestoupení velikého. [ (Psalms 19:15) Ó ať jsou slova úst mých tobě příjemná, i přemyšlování srdce mého před tebou, Hospodine skálo má, a vykupiteli můj. ]