Psalms 50

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
(亚萨的诗。)大能者 神─耶和华已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
从全美的锡安中, 神已经发光了。
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
我们的 神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭;有暴风在他四围大刮。
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
他招呼上天下地,为要审判他的民,
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
诸天必表明他的公义,因为 神是施行审判的。(细拉)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是 神,是你的 神!
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
我并不因你的祭物责备你;你的燔祭常在我面前。
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊;
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
因为,树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
山中的飞鸟,我都知道;野地的走兽也都属我。
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
我若是饥饿,我不用告诉你,因为世界和其中所充满的都是我的。
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
你们要以感谢为祭献与 神,又要向至高者还你的愿,
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
并要在患难之日求告我;我必搭救你,你也要荣耀我。
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
但 神对恶人说:你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
你见了盗贼就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有分。
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
你口任说恶言;你舌编造诡诈。
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
你坐著毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
你行了这些事,我还闭口不言,你想我恰和你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
你们忘记 神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃
凡以感谢献上为祭的便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。