Deuteronomy 25

כי יהיה ריב בין אנשים ונגשו אל המשפט ושפטום והצדיקו את הצדיק והרשיעו את הרשע׃
「人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。
והיה אם בן הכות הרשע והפילו השפט והכהו לפניו כדי רשעתו במספר׃
恶人若该受责打,审判官就要叫他当面伏在地上,按著他的罪照数责打。
ארבעים יכנו לא יסיף פן יסיף להכתו על אלה מכה רבה ונקלה אחיך לעיניך׃
只可打他四十下,不可过数;若过数,便是轻贱你的弟兄了。
לא תחסם שור בדישו׃
「牛在场上踹谷的时候,不可笼住牠的嘴。」
כי ישבו אחים יחדו ומת אחד מהם ובן אין לו לא תהיה אשת המת החוצה לאיש זר יבמה יבא עליה ולקחה לו לאשה ויבמה׃
「弟兄同居,若死了一个,没有儿子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟当尽弟兄的本分,娶她为妻,与她同房。
והיה הבכור אשר תלד יקום על שם אחיו המת ולא ימחה שמו מישראל׃
妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的名在以色列中涂抹了。
ואם לא יחפץ האיש לקחת את יבמתו ועלתה יבמתו השערה אל הזקנים ואמרה מאן יבמי להקים לאחיו שם בישראל לא אבה יבמי׃
那人若不愿意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城门长老那里,说:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中兴起他哥哥的名字,不给我尽弟兄的本分。』
וקראו לו זקני עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה׃
本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』,
ונגשה יבמתו אליו לעיני הזקנים וחלצה נעלו מעל רגלו וירקה בפניו וענתה ואמרה ככה יעשה לאיש אשר לא יבנה את בית אחיו׃
他哥哥的妻就要当著长老到那人的跟前,脱了他的鞋,吐唾沫在他脸上,说:『凡不为哥哥建立家室的都要这样待他。』
ונקרא שמו בישראל בית חלוץ הנעל׃
在以色列中,他的名必称为脱鞋之家。」
כי ינצו אנשים יחדו איש ואחיו וקרבה אשת האחד להציל את אישה מיד מכהו ושלחה ידה והחזיקה במבשיו׃
「若有二人争斗,这人的妻近前来,要救她丈夫脱离那打她丈夫之人的手,抓住那人的下体,
וקצתה את כפה לא תחוס עינך׃
就要砍断妇人的手,眼不可顾惜她。
לא יהיה לך בכיסך אבן ואבן גדולה וקטנה׃
「你囊中不可有一大一小两样的法码。
לא יהיה לך בביתך איפה ואיפה גדולה וקטנה׃
你家里不可有一大一小两样的升斗。
אבן שלמה וצדק יהיה לך איפה שלמה וצדק יהיה לך למען יאריכו ימיך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
当用对准公平的法码,公平的升斗。这样,在耶和华─你 神所赐你的地上,你的日子就可以长久。
כי תועבת יהוה אלהיך כל עשה אלה כל עשה עול׃
因为行非义之事的人都是耶和华─你 神所憎恶的。」
זכור את אשר עשה לך עמלק בדרך בצאתכם ממצרים׃
「你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。
אשר קרך בדרך ויזנב בך כל הנחשלים אחריך ואתה עיף ויגע ולא ירא אלהים׃
他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏 神。
והיה בהניח יהוה אלהיך לך מכל איביך מסביב בארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה לרשתה תמחה את זכר עמלק מתחת השמים לא תשכח׃
所以耶和华─你 神使你不被四围一切的仇敌扰乱,在耶和华─你 神赐你为业的地上得享平安。那时,你要将亚玛力的名号从天下涂抹了,不可忘记。」