Deuteronomy 25:14

لاَ يَكُنْ لَكَ فِي بَيْتِكَ مَكَايِيلُ مُخْتَلِفَةٌ كَبِيرَةٌ وَصَغِيرَةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да нямаш в къщата си различни мерки — голяма и малка.

Veren's Contemporary Bible

你家里不可有一大一小两样的升斗。

和合本 (简体字)

U svojoj kući opet nemoj držati dvojaku efu: veću i manju.

Croatian Bible

Aniž budeš míti v domě svém nejednostejného korce, většího a menšího.

Czech Bible Kralicka

Du må ikke have to Slags Efaer i dit Hus, en større og en mindre.

Danske Bibel

Gij zult in uw huis geen tweeërlei efa hebben, een grote en een kleine.

Dutch Statenvertaling

Ne havu en via domo duspecajn efojn, grandan kaj malgrandan.

Esperanto Londona Biblio

نباید در خانهٔ خود دو پیمانه، یکی کوچک و دیگری بزرگ داشته باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Eikä myös pidä huoneessas oleman kahtalainen mitta, suurempi ja vähempi.

Finnish Biblia (1776)

Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Du sollst nicht zweierlei Epha in deinem Hause haben, ein großes und ein kleines.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

ni de kalite mezi lakay nou, yonn ki bon ak yonn ki pa bon.

Haitian Creole Bible

לא יהיה לך בביתך איפה ואיפה גדולה וקטנה׃

Modern Hebrew Bible

अपने घर में उन मापों को न रखो जो सही माप से बहुत बड़े या बहुत छोटे हों।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ne legyen a te házadban kétféle éfa: nagyobb és kisebb.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non avrai in casa due misure, una grande e una piccola.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka tsy hisy famarana mihoatra sy latsaka ao an-tranonao.

Malagasy Bible (1865)

Kaua e waiho i roto i tou whare nga mehua e kore e taurite, te mea nui, te mea iti.

Maori Bible

du skal ikke ha to slags efa i ditt hus, en stor og en liten;

Bibelen på Norsk (1930)

Nie będziesz też miał w domu twoim dwojakiego korca, większego i mniejszego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não terás na tua casa duas efas, uma grande e uma pequena.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să n'ai în casă două feluri de efă, una mare şi alta mică.

Romanian Cornilescu Version

No tendrás en tu casa epha grande y epha pequeño.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

ej heller skall du i ditt hus hava två slags efa-mått, ett större och ett mindre.

Swedish Bible (1917)

Huwag kang magkakaroon sa iyong bahay ng iba't ibang takalan, ng isang malaki at ng isang maliit.

Philippine Bible Society (1905)

Evinizde biri büyük, öbürü küçük iki türlü ölçü olmayacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν θελεις εχει εν τη οικια σου διαφορα μετρα, μεγαλον και μικρον.

Unaccented Modern Greek Text

не буде тобі в твоїм домі подвійної ефи, великої й малої.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِسی طرح اپنے گھر میں اناج کی پیمائش کرنے کا صحیح برتن رکھ، اور دھوکا دینے کے لئے چھوٹا برتن ساتھ نہ رکھنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trong nhà ngươi chớ có hai thứ ê-pha, một thứ già và một thứ non.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nec erit in domo tua modius maior et minor

Latin Vulgate