I John 3

ראו מה גדלה אהבת האב הנתונה לנו אשר נקרא בני האלהים על כן העולם איננו ידע אתנו יען כי אותו לא ידע׃
Вижте каква любов ни е дал Отец – да се наречем Божии деца; а такива и сме. Затова светът не ни познава, защото Него не позна.
אהובי עתה בנים לאלהים אנחנו ועוד לא נגלה מה נהיה אך ידענו כי בהגלותו נדמה לו כי נראהו כאשר הוא׃
Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем, но знаем, че когато стане явно, ще бъдем като Него, защото ще Го видим Такъв, какъвто е.
וכל אשר לו תקוה כזאת יטהר את עצמו כאשר טהור גם הוא׃
И всеки, който има тази надежда в Него, очиства себе си, както Той е чист.
כל העשה חטא גם פשע בתורה הוא והחטא הוא פשע בתורה׃
Всеки, който върши грях, върши и беззаконие; и грехът е беззаконие.
וידעתם כי הוא נגלה לשאת את חטאינו ובו אין חטא׃
И вие знаете, че Той се яви, за да вземе нашите грехове, и в Него няма грях.
כל העמד בו לא יחטא כל החוטא לא ראהו גם לא ידעו׃
Никой, който стои в Него, не съгрешава; никой, който съгрешава, не Го е видял, и не Го е познал.
בני אל יתעה אתכם איש העשה צדקה צדיק הוא כאשר הוא צדיק׃
Дечица, никой да не ви заблуждава! Който върши правда, е праведен, както и Той е праведен.
והעשה חטא מן השטן הוא כי השטן חטא מראש לזאת נגלה בן האלהים להפר את פעלות השטן׃
Който върши грях, е от дявола, защото дяволът съгрешава от началото. Затова се яви Божият Син – за да унищожи делата на дявола.
כל הנולד מאלהים לא יחטא כי זרעו בו יקום ולא יוכל לחטא כי מאלהים נולד׃
Никой, който е роден от Бога, не върши грях, защото Неговото семе живее в него; и не може да съгрешава, защото е роден от Бога.
ונודעו בזאת בני האלהים ובני השטן כל איש אשר לא יעשה צדקה איננו מאלהים וכן כל אשר לא יאהב את אחיו׃
По това се разпознават Божиите деца и дяволските деца: никой, който не върши правда, не е от Бога, нито онзи, който не люби брат си.
כי זאת היא השמועה אשר שמעתם מראש לאהבה איש את רעהו׃
Защото това е посланието, което чухте отначало: да се любим един друг;
לא כקין אשר היה מן הרע והרג את אחיו ומדוע הרגו יען כי מעשיו היו רעים ומעשי אחיו מעשי צדק׃
не като Каин, който беше от лукавия и уби брат си. И защо го уби? Защото неговите дела бяха зли, а на брат му – праведни.
אל תתמהו אחי אם ישנא אתכם העולם׃
Не се чудете, братя, ако светът ви мрази.
אנחנו ידענו כי עברנו מן המות אל החיים על כי נאהב את אחינו איש אשר לא יאהב את אחיו ישאר במות׃
Ние знаем, че сме преминали от смърт в живот, защото любим братята. Който не люби, стои в смърт.
כל השנא את אחיו רצח נפש הוא וידעתם כי כל רצח נפש לא יתקימו בו חיי עולמים׃
Всеки, който мрази брат си, е човекоубиец; и вие знаете, че в нито един човекоубиец не обитава вечен живот.
בזאת הכרנו את האהבה כי הוא נתן את נפשו בעדנו גם אנחנו חיבים לתת את נפשתינו בעד אחינו׃
По това познахме любовта, че Той отдаде живота Си за нас. Така и ние сме длъжни да отдадем живота си за братята.
ואיש אשר לו נכסי העולם והוא ראה את אחיו חסר לחם וקפץ את רחמיו ממנו איך תעמד בו אהבת אלהים׃
Но ако някой има благата на този свят и види, че брат му е в нужда, а заключи сърцето си от него, как обитава в него Божията любов?
בני אל נא נאהב במלין ובלשון כי אם בפעל ובאמת׃
Дечица, да не любим с думи, нито с език, а с дело и истина.
ובזאת נדעה כי מן האמת אנחנו ולפניו נשקיט את לבותינו׃
От това ще познаем, че сме от истината, и ще успокоим сърцето си пред Него,
כי אם לבבנו ירשיע אתנו האלהים נשגב הוא מלבבנו וידע את כל׃
защото, ако нашето сърце ни осъжда, Бог е по-голям от нашето сърце и знае всичко.
אהובי אם לבבנו לא ירשיענו בטחון לנו באלהים׃
Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, ние имаме дръзновение спрямо Бога,
וכל אשר נשאל מאתו נקבל כי נשמר את מצותיו ונעשה את הרצוי לפניו׃
и каквото и да поискаме, получаваме от Него, защото пазим Неговите заповеди и вършим това, което е угодно пред Него.
וזאת היא מצותו להאמין בשם בנו ישוע המשיח ולאהבה איש את רעהו כאשר צונו׃
И това е Неговата заповед: да вярваме в Името на Неговия Син Иисус Христос и да се любим един друг, както ни е заповядал.
והשמר את מצותיו יקום בו והוא בו ובזאת נדע כי הוא שכן בנו ברוח אשר נתן לנו׃
И който пази Неговите заповеди, стои в Него и Той – в него; и по това познаваме, че Той обитава в нас – по Духа, който ни е дал.