Psalms 3

David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a.
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo. Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.