Psalms 8

Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!