Psalms 111

N ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.