Psalms 76

Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.