Psalms 95

Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!