I Timothy 2

Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen,
Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,
für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst.
Királyokért és minden méltóságban levőkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.
Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heiland-Gott,
Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk előtt,
welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
A ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus,
Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,
der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit verkündigt werden sollte,
A ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
wozu ich bestellt worden bin als Herold und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben und Wahrheit.
A mi végett rendeltettem én hirdetővé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban.
Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
Akarom azért, hogy imádkozzanak a férfiak minden helyen, tiszta kezeket emelvén föl harag és versengés nélkül.
Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem Äußeren mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,
Hasonlatosképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmetességgel és mértékletességgel ékesítsék magokat; nem hajfonatokkal és aranynyal vagy gyöngyökkel, vagy drága öltözékkel,
sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
Hanem, a mint illik az istenfélelmet valló asszonyokhoz, jó cselekedetekkel.
Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit.
Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.
Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein,
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva;
Mert Ádám teremtetett elsőnek, azután Éva.
und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung.
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bűnbe esett:
Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit mit Sittsamkeit.
Mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.