Psalms 19

Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes, und die Ausdehnung verkündet seiner Hände Werk.
למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde davon.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
Keine Rede und keine Worte, doch gehört wird ihre Stimme.
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
Ihre Meßschnur geht aus über die ganze Erde, und bis an das Ende des Erdkreises ihre Sprache; er hat der Sonne in ihnen ein Zelt gesetzt.
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
Und sie ist wie ein Bräutigam, der hervortritt aus seinem Gemach; sie freut sich wie ein Held, zu durchlaufen die Bahn.
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
Vom Ende der Himmel ist ihr Ausgang, und ihr Umlauf bis zu ihren Enden; und nichts ist vor ihrer Glut verborgen.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
Das Gesetz Jehovas ist vollkommen, erquickend die Seele; das Zeugnis Jehovas ist zuverlässig, macht weise den Einfältigen.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
Die Vorschriften Jehovas sind richtig, erfreuend das Herz; das Gebot Jehovas ist lauter, erleuchtend die Augen.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
Die Furcht Jehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte Jehovas sind Wahrheit, sie sind gerecht allesamt;
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
Sie, die köstlicher sind als Gold und viel gediegenes Gold, und süßer als Honig und Honigseim.
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; im Beobachten derselben ist großer Lohn.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen Sünden reinige mich!
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
Auch von übermütigen halte deinen Knecht zurück; laß sie mich nicht beherrschen! Dann bin ich tadellos und bin rein von großer Übertretung.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
Laß die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig vor dir sein, Jehova, mein Fels und mein Erlöser!
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃