Psalms 111

N ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
Les oeuvres de l'Eternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant.
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.
La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.