Psalms 76

Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.