Psalms 8

Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]