Psalms 36

Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen.
(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
Denn es schmeichelt ihm in seinen eigenen Augen, seine Ungerechtigkeit zu erreichen, Haß auszuüben.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
Frevel und Trug sind die Worte seines Mundes; er hat es aufgegeben, verständig zu sein, Gutes zu tun.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
Frevel ersinnt er auf seinem Lager; er stellt sich auf einen Weg, der nicht gut ist; das Böse verabscheut er nicht.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
Jehova! an die Himmel reicht deine Güte, bis zu den Wolken deine Treue.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
Deine Gerechtigkeit ist gleich Bergen Gottes, deine Gerichte sind eine große Tiefe; Menschen und Vieh rettest du, Jehova.
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
Wie köstlich ist deine Güte, o Gott! Und Menschenkinder nehmen Zuflucht zu deiner Flügel Schatten;
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
Denn bei dir ist der Quell des Lebens, in deinem Lichte werden wir das Licht sehen.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
Laß deine Güte fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Nicht erreiche mich der Fuß der Hochmütigen, und die Hand der Gesetzlosen vertreibe mich nicht!
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
Da sind gefallen, die Frevel tun; sie wurden niedergestoßen, und vermochten nicht aufzustehen.
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.