Psalms 61

Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
Для дириґетна хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.
Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,
Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.
я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!
Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,
Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.
нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть! Отак буду співати я завжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоденно обіти свої!