Psalms 112

Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
Övgüler sunun RAB’be! Ne mutlu RAB’den korkan insana, O’nun buyruklarından büyük zevk alana!
Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
Soyu yeryüzünde güç kazanacak, Doğruların kuşağı kutsanacak.
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, Sonsuza dek sürer doğruluğu.
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
Karanlıkta ışık doğar dürüstler için, Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana!
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
Asla sarsılmaz, Sonsuza dek anılır doğru insan.
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
Kötü haberden korkmaz, Yüreği sarsılmaz, RAB’be güvenir.
Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Gözü pektir, korku nedir bilmez, Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.
Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
[] Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Kötü kişi bunu görünce kudurur, Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir. Kötülerin dileği boşa çıkar.