Psalms 95

Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.