Psalms 36

Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
JEHOVÁ, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh JEHOVÁ, al hombre y al animal conservas.
Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.