Psalms 111

Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
Les oeuvres de l'Eternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant.
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e reverendo é o seu nome.
La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.