Psalms 112

Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.
Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
Możne będzie na ziemi nasienie jego; rodzina szczerych błogosławiona będzie.
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
Szczerym w ciemnościach światłość wschodzi; łaskawy, miłosierny, i sprawiedliwy jest Bóg.
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
Dobry człowiek litościwym jest, i pożycza, a rzeczy swe miarkuje rozsądkiem.
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
Bo na wieki nie będzie poruszony; w pamięci wiecznej będzie sprawiedliwy.
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
Słysząc złe nowiny, nie boi się; stateczne serce jego ufa w Panu.
Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Umocnione serce jego nie boi się, aż ogląda pomstę nad nieprzyjaciołmi swymi.
Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.
Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Widząc to niepobożny, będzie się gniewał, i zębami swemi zgrzytał, i schnąć będzie; żądość niepobożnych zginie.