Psalms 63

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
En salme av David, da han var i Juda ørken.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever. Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.