Psalms 32

De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!
Av David; en læresalme. Salig er den hvis overtredelse er forlatt, hvis synd er skjult.
Heureux l'homme à qui l'Eternel n'impute pas d'iniquité, Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!
Salig er det menneske som Herren ikke tilregner misgjerning, og i hvis ånd det ikke er svik.
Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;
Da jeg tidde, blev mine ben borttæret, idet jeg stønnet hele dagen.
Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.
For dag og natt lå din hånd tungt på mig, min livssaft svant som ved sommerens tørke. Sela.
Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai mes transgressions à l'Eternel! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.
Jeg bekjente min synd for dig og skjulte ikke min skyld, jeg sa: Jeg vil bekjenne mine misgjerninger for Herren. Og du tok bort min syndeskyld. Sela.
Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.
Derfor bede hver from til dig den tid du er å finne! Visselig, når store vannflommer kommer, til ham skal de ikke nå.
Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.
Du er mitt skjul, du vokter mig for trengsel; med frelses jubel omgir du mig. Sela.
Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.
Jeg vil lære dig og vise dig den vei du skal vandre; jeg vil gi dig råd med mitt øie.
Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.
Vær ikke som hest og muldyr, som ikke har forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med; de vil ikke komme nær til dig.
Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Eternel est environné de sa grâce.
Den ugudelige har mange piner, men den som setter sin lit til Herren, ham omgir han med miskunnhet.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!
Gled eder i Herren og fryd eder, I rettferdige, og juble, alle I opriktige av hjertet!