Psalms 140

Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.