Numbers 34

L'Eternel parla à Moïse, et dit:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Edom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Enan à Schepham;
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon;
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; -
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac;
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃