Psalms 63

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende,vandløst Land
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.