Psalms 61

Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
(Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! - Sela.
Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.
Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.