Psalms 95

Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!