Psalms 6

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!
Aie pitié de moi, Eternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Eternel! car mes os sont tremblants.
Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.
Mon âme est toute troublée; Et toi, Eternel! jusques à quand?...
Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ — докога?
Reviens, Eternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.
Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!
Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?
Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?
Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.
Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.
J'ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Eternel entend la voix de mes larmes;
Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.
L'Eternel exauce mes supplications, L'Eternel accueille ma prière.
ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.
Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.
Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!