Psalms 112

Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
(По слав. 111) Алилуя! Блажен човекът, който се бои от ГОСПОДА, който много се наслаждава на Неговите заповеди!
Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
Потомците му ще бъдат мощни на земята, поколението на праведните ще се благослови.
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
Изобилие и богатства ще има в дома му и правдата му ще трае вечно.
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
За праведните изгрява светлина в тъмнината; Той е милостив и състрадателен, и праведен.
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
Добре е на човека, който е милостив и дава назаем, той ще защити делото си в съда.
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
Наистина той няма да се поклати до века, праведният ще се помни до века.
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
Няма да се страхува от лоши новини, сърцето му е непоколебимо, понеже се уповава на ГОСПОДА.
Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Сърцето му е утвърдено, той няма да се страхува, докато види повалянето на притеснителите си.
Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
Разпръсна, даде на сиромасите, правдата му трае вечно; рогът му ще се издигне на почит.
Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Безбожният ще види и ще се разгневи, ще заскърца със зъбите си и ще изчезне. Желанието на безбожните ще погине.