Psalms 124

Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, niin sanokaan Israel:
Cántico gradual: de David. Á NO haber estado JEHOVÁ por nosotros, Diga ahora Israel;
Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan,
Á no haber estado JEHOVÁ por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme;
Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
Niin vesi meitä upottais: kosket kävisivät sieluimme ylitse:
Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse.
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
Bendito JEHOVÁ, Que no nos dió por presa á sus dientes.
Meidän sielumme pääsi niinkuin lintu lintumiehen paulasta. Paula on särjetty, ja me olemme päästetyt.
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on.
Nuestro socorro es en el nombre de JEHOVÁ, Que hizo el cielo y la tierra.