Psalms 3

Davidin Psalmi, kuin hän pakeni poikaansa Absalomia. Voi Herra! kuinka monta on minulla vihollista, ja niin usiat karkaavat minua vastaan.
He himene na Rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a Apoharama. E Ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
Moni puhuu minun sielustani: ei ole hänellä apua Jumalan tykönä, Sela!
He tokomaha te mea ana ki toku wairua, hore rawa he whakaoranga mona i te Atua. (Hera.
Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, joka minun kunniaan saatat, ja minun pääni kohennat.
Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.
Äänelläni minä huudan Herraa; ja hän kuulee minua pyhästä vuorestansa, Sela!
I karanga toku reo ki a Ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (Hera.
Minä makaan ja nukun: minä herään myös; sillä Herra tukee minua.
I takoto ahau, i moe; i ara ake ano; na Ihowa hoki ahau i whakamau ake.
En minä pelkää kymmentätuhatta kansoista, jotka minua piirittävät.
E kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa.
Nouse, Herra, ja auta minua, minun Jumalani! sillä sinä lyöt kaikkia minun vihollisiani poskelle: sinä murennat jumalattomain hampaat.
Whakatika, e Ihowa; whakaorangia ahau, e toku Atua: nau hoki i patu te kauae o oku hoariri katoa; mangungu noa i a koe nga niho o te hunga kino.
Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela!
Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.