Psalms 76

Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
(亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)在犹大, 神为人所认识;在以色列,他的名为大。
Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, Sela!
他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战的兵器。(细拉)
Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
心中勇敢的人都被抢夺;他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
雅各的 神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
你从天上使人听判断。 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人;那时地就惧怕而静默。(细拉)
Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, Sela!
并入上节
Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
人的忿怒要成全你的荣美;人的余怒,你要禁止。
Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.
他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。