Psalms 60

خدایا، تو ما را ترک کرده و پراکنده ساخته‌ای؛ از ما خشمگین هستی؛ امّا اینک به سوی ما بازگرد.
commovisti terram et disrupisti eam sana contritiones eius quoniam commota est
زمین را لرزانده و از هم شکافته‌ای، پس چاره‌ای کن، زیرا از هم پاشیده می‌شود.
ostendisti populo tuo duritiam potasti nos vino consopiente
تو قوم خود را گرفتار مشکلات سخت کردی و شراب سرگردانی به ما نوشاندی.
dedisti timentibus te signum ut fugerent a facie arcus semper ut liberentur amici tui
به آنهایی که از تو می‌ترسند خبر دادی تا از خطر بگریزند.
salva dextera tua et exaudi me
با قدرت خود ما را نجات ده و دعای من را اجابت فرما تا آنهایی که محبوب تو هستند، رهایی یابند.
Deus locutus est in sanctuario suo laetabor dividam Sicimam et vallem Soccoth dimetiar
خداوند از جایگاه مقدّس خود به ما وعده داد و فرمود: «با سرافرازی، شهر شکیم و دشت سُكوّت را بین قوم تقسیم خواهم نمود.
meus est Galaad et meus Manasse et Efraim fortitudo capitis mei Iudas legifer meus
جِلعاد از آن من است و منسی نیز از آن من. افرایم کلاهخود من است و یهودا عصای سلطنت من،
Moab olla lavacri mei super Idumeam incedam calciamento meo mihi Palestina foederata est
موآب لگن شست‌وشو‌ی من خواهد بود و به نشانهٔ مالکیّتم کفش خود را بر اَدوم پرت خواهم کرد. و بر فراز فلسطین بانگ پیروزی بر خواهم آورد.»
quis deducet me ad civitatem munitam quis deducet me usque ad Idumeam
چه کسی مرا به شهر مستحکم می‌برد؟ چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی می‌کند؟
nonne tu Deus qui proiecisti nos et non egredieris Deus in exercitibus nostris
خدایا، آیا حقیقتاً ما را ترک کرده‌ای؟ و پیشاپیش لشکر ما نخواهی رفت؟
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
خدایا، در مقابله با دشمنان به ما کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است.
in Deo faciemus virtutem et ipse conculcabit tribulantes nos
با کمک خدا پیروزی از آن ما خواهد بود، او دشمنان ما را سرکوب خواهد کرد.
victori in psalmis David exaudi Deus laudationem meam intende orationi meae