Psalms 6

خداوندا، نسبت به من خشمگین مباش و در غضب خود مرا تنبیه نکن.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
خداوندا، افسرده دلم، بر من رحم فرما؛ بسیار ناتوانم، پس ای خداوند یاریم کن.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
جان من بشدّت پریشان است. ای خداوند تا به کی صبر کنم؟
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
بیا ای خداوند و مرا نجات بده؛ مرا به به‌خاطر رحمت خود رهایی ده.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
در دنیای مردگان یادی از تو نیست و کسی در آنجا تو را سپاس نمی‌گوید.
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
از ناله خسته شده‌ام. هر شب سیل اشک در رختخواب من جاری است.
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
به سختی می‌توانم ببینم؛ چشمانم ورم کرده‌اند زیرا از دست دشمنانم گریهٔ بسیار نموده‌ام.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
ای بدکاران، از من دور شوید، زیرا خداوند صدای گریهٔ مرا شنیده است.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
خداوند التماس مرا شنیده و دعای مرا مستجاب نموده است.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
دشمنانم بشدّت شرمنده گردیده و با خجالت از پیشگاه خداوند رانده می‌شوند.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.