Psalms 50

خداوند، خدای قادر مطلق، تمام مردم روی زمین را، از شرق تا غرب، احضار نموده سخن می‌گوید:
Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
نور جمال او از صهیون که جلوه‌گاه زیبایی است می‌درخشد.
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
خدای ما می‌آید، امّا نه در سکوت، بلکه با آتش سوزنده که در پیشاپیش اوست و توفان سهمگین که در اطراف اوست.
Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
آسمانها و زمین را به گواهی می‌طلبد تا بر قوم خود داوری کند.
Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
او می‌فرماید: «جمع شوید ای مؤمنانی که با قربانی‌های خود با من پیمان بستید.»
Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
آسمانها اعلام می‌کنند که خدا عادل است، و او خودش داوری می‌کند.
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela.
ای قوم من بشنوید، من سخن می‌گویم؛ ای اسرائیل، بدانید که من خدا هستم، خدای شما که علیه شما گواهی می‌دهم.
Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israël! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
من در مورد قربانی‌های شما و قربانی‌های سوختنی شما، که پیوسته تقدیم می‌کنید، شما را سرزنش نمی‌کنم.
Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
من به گاو مزرعهٔ شما و به بُز گلّهٔ شما احتیاجی ندارم،
Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
زیرا همهٔ حیوانات جنگل و تمام چارپایانی که بر هزاران کوه و تپّه می‌چرند، از آن من هستند.
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
تمامی پرندگان و تمام حیوانات صحرا از آن من می‌باشند.
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
اگر گرسنه هم می‌بودم به شما نمی‌گفتم، زیرا که من مالک تمام جهان و هرچه در آن است می‌باشم.
Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
مگر من گوشت گاو می‌خورم و یا خون بُز می‌نوشم؟
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
بلکه شکرگزاری‌های شما، قربانی‌های شما باشد و به قولی که به قادر متعال داده‌اید، وفا کنید.
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
در مواقع سختی و مشکلات مرا صدا کنید. من شما را رهایی می‌دهم و شما مرا ستایش خواهید کرد.
En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
امّا خداوند به شریران می‌فرماید: «شما حق ندارید که احکام مرا بیان کنید و دربارهٔ پیمان من حرف بزنید.
Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
زیرا نمی‌خواهید که من شما را اصلاح کنم و احکام مرا بجا نمی‌آورید.
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
دوست دزدان هستید و با زناکاران همنشین می‌شوید.
Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
«زبان شما همیشه به فریب‌آلوده است و از دروغ گفتن شرم ندارید.
Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
به برادرت تهمت می‌زنی و از او بدگویی می‌کنی.
Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
تو همهٔ این کارها را انجام دادی و من چیزی نگفتم. تو گمان کردی که من هم مانند تو هستم. امّا حالا تو را سرزنش نموده محکوم می‌سازم.
Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
«ای کسانی‌که مرا فراموش کرده‌اید، به من گوش دهید، وگرنه شما را نابود خواهم كرد و کسی نخواهد بود که شما را رهایی دهد.
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
شکرگزاری، قربانی شایسته‌ای است که با آن مرا احترام می‌کنید و من همهٔ کسانی را که از من اطاعت کنند، نجات خواهم داد.»
Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.