Psalms 61

Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Для дириґетна хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть! Отак буду співати я завжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоденно обіти свої!