Psalms 59

Savu min de miaj malamikoj, mia Dio; Defendu min kontraŭ tiuj, kiuj leviĝis kontraŭ mi.
Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його.
Savu min de la krimuloj, Kaj kontraŭ la sangaviduloj helpu min.
Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!
Ĉar jen ili embuskas kontraŭ mia animo, Fortuloj kolektiĝas kontraŭ mi, Ne por mia krimo kaj ne por mia peko, ho Eternulo.
Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,
Sen kulpo de mia flanko ili kunkuras kaj armiĝas; Rapidu renkonte al mi, kaj rigardu.
бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!
Vi, ho Eternulo, Dio Cebaot, Dio de Izrael, Vekiĝu, por punviziti ĉiujn popolojn; Ne indulgu ĉiujn krimajn malbonfarantojn. Sela.
Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!
Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras ĉirkaŭ la urbo.
і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.
Jen ili parolaĉas per siaj buŝoj; Glavoj estas sur iliaj lipoj; ĉar kiu, ili diras, aŭdas?
Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,
Sed Vi, ho Eternulo, ridos pri ili; Vi mokos ĉiujn popolojn.
й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...
Ho mia forto, al Vi mi min turnas; Ĉar Dio estas mia rifuĝo.
Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!
Mia bona Dio rapidos al mi; Dio vidigos al mi venĝon sur miaj malamikoj.
Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!
Ne mortigu ilin, por ke ne forgesu mia popolo; Disbatu ilin per Via forto kaj faligu ilin, Ho Sinjoro, nia ŝildo.
Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!
La parolo de iliaj lipoj estas peko de iliaj buŝoj; Ili kaptiĝu per sia malhumileco, Ĉar ili parolas nur pri ĵurrompo kaj mensogo.
Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!
Ekstermu ilin en kolerego, ekstermu, ke ili ne plu ekzistu; Kaj ili eksciu, ke Dio regas ĉe Jakob, Ĝis la limoj de la mondo. Sela.
Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!
Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras ĉirkaŭ la urbo.
У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.
Ili vagas pro manĝo, Kaj sen satiĝo pasigas la nokton.
А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.
Sed mi kantos Vian forton, Kaj matene mi gloros Vian bonecon; Ĉar Vi estis por mi defendo kaj rifuĝo En la tago de mia malfeliĉo.
Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.
Ho mia forto, al Vi mi kantos; Ĉar Dio estas mia defendo, la Dio de mia favoro.
А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом! Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!