Psalms 61

Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; Á mi oración atiende.
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: Á la peña más alta que yo me conduzcas.
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo.
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: Estaré seguro bajo la cubierta de tus alas.
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, Has dado heredad á los que temen tu nombre.
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación.
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
Estará para siempre delante de Dios: Misericordia y verdad prepara que lo conserven.
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
Así cantaré tu nombre para siempre, Pagando mis votos cada día.