Psalms 61

Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa.
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.