Psalms 63

Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.