Psalms 6

Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!
Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.
Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ — докога?
Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!
Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin?
Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?
Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.
Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.
Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.
Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.
Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!