Psalms 8

Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Gitthith.
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
Uit den mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, en de zoon des mensen, dat Gij hem bezoekt?
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen, en hebt hem met eer en heerlijkheid gekroond?
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet;
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeën doorwandelt. O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde!
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]