I Timothy 2

Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid.
for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
Want dat is goed en aangenaam voor God, onzen Zaligmaker;
For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen.
han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
Die Zichzelven gegeven heeft tot een rantsoen voor allen, zijnde de getuigenis te zijner tijd;
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
Waartoe ik gesteld ben een prediker en apostel (ik zeg de waarheid in Christus, ik lieg niet), een leraar der heidenen, in geloof en waarheid.
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
Maar (hetwelk de vrouwen betaamt, die de godvruchtigheid belijden) door goede werken.
men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
Een vrouw late zich leren in stilheid, in alle onderdanigheid.
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
Doch ik laat de vrouw niet toe, dat zij lere, noch over den man heerse, maar wil, dat zij in stilheid zij.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva.
For Adam blev skapt først, derefter Eva,
En Adam is niet verleid geworden; maar de vrouw, verleid zijnde, is in overtreding geweest.
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
Doch zij zal zalig worden in kinderen te baren, zo zij blijft in het geloof, en liefde, en heiligmaking, met matigheid.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.