Psalms 140

Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
Red mij, HEERE! van den kwaden mens; behoed mij voor den man alles gewelds;
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
Die veel kwaads in het hart denken, allen dag samenkomen om te oorlogen.
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
Zij scherpen hun tong, als een slang; heet addervergift is onder hun lippen. Sela.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
Bewaar mij, HEERE! van de handen des goddelozen; behoed mij van den man alles gewelds; van hen, die mijn voeten denken weg te stoten.
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
De hovaardigen hebben mij een strik verborgen, en koorden; zij hebben een net uitgespreid aan de zijde des wegs; valstrikken hebben zij mij gezet. Sela.
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Ik heb tot den HEERE gezegd: Gij zijt mijn God; neem ter ore, o HEERE! de stem mijner smekingen.
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
HEERE, Heere, Sterkte mijns heils! Gij hebt mijn hoofd bedekt ten dage der wapening.
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
Geef, HEERE! de begeerten des goddelozen niet; bevorder zijn kwaad voornemen niet; zij zouden zich verheffen. Sela.
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
Aangaande het hoofd dergenen, die mij omringen, de overlast hunner lippen overdekke hen.
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
Vurige kolen moeten op hen geschud worden; Hij doe hen vallen in het vuur, in diepe kuilen, dat zij niet weder opstaan.
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Een man van kwade tong zal op de aarde niet bevestigd worden; een boos man des gewelds, dien zal men jagen, totdat hij geheel verdreven is.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Ik weet, dat de HEERE de rechtzaak des ellendigen, en het recht der nooddruftigen zal uitvoeren. Gewisselijk, de rechtvaardigen zullen Uw Naam loven; de oprechten zullen voor Uw aangezicht blijven.
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。